
19 и 20 декабря 2015 с 11:00 до 16:00
У всех нас в жизни рано или поздно наступает время, когда мы не можем в праздничные дни быть дома в кругу семьи. Будь тому причиной деловая поездка, учеба за рубежом или вынужденное отсутствие, праздники не считаются с быстрым темпом жизни и путешествиями. Рождество наступает своей тихой мягкой поступью каждый год, не спрашивая, находитесь вы дома или на чужбине. Оно приходит вместе с блеском свечей и чувством домашнего уюта даже тогда, когда его можно отметить лишь глубоко в своем сердце. Рождество – это чувство и мысли о доме, родных и близких и пребывании в их кругу. Праздники приходят, если вы позволяете им прийти!
Рождественская деревня Эстонского музея под открытым небом перенесет посетителей в прошлое столетие и покажет, как люди праздновали Рождество в разных условиях жизни.
Хутор Кёстриасеме
Арендатору тяжело держать свой хутор и угодить помещику, поэтому неудивительно, что далекие земли кажутся такими заманчивыми. Брат хозяина несколько лет назад отправился в Канаду, чтобы там, заработав на поднятии целины, построить себе хутор. В письме, отправленном на родину, он приглашает и брата пойти по его стопам.
Хутор Пулга
Жилая рига натоплена, праздничный стол накрыт, рождественские украшения подвешены на потолок. Хозяева, почитающие старинные рождественские обычаи, принесли в комнату солому и готовы по традиции поесть семь раз за рождественский вечер. Домой приехала живущая в городе хозяйская дочь, у которой с собой изумительные истории о жизни в большом городе, а также всякая вкуснятина для домочадцев.
Сарай за хутором Пулга
Когда наступали праздники, лесным братьям приходилось встречать их в бункере. Тем не менее, они были готовы рисковать жизнью, чтобы изредка повидать своих близких. Лесного брата отправился на ближайший хутор к своей суженой, но надежды на мимолетный радостный момент не сбываются. Неожиданно он получает предупреждение о разгуливающих в окрестности красных, и вынужден искать укрытие в ближайшем сарае, пока не минует опасность.
Концовка истории праздников лесного брата наступит 20 декабря в 14.00 во дворе хуторов Хярьпеа и Пулга. В сотрудничестве с клубом военной истории Front Line.
Хутор Хярьпеа
В первое десятилетие советской власти очень остро ощущался недостаток жилья. В мало-мальски более крупном доме приходилось делить комнаты между несколькими семьями, и бок о бок вынуждены были жить совершенно чужие люди со своими различными стилями жизни и привычками. Зачастую в одной маленькой комнате жила целая семья. Перед Рождеством хозяевам приходится неожиданно пристроить нового парторга колхоза.
Сельский магазин Лау
В сельском магазине перед Рождеством наступает горяча пора – здесь ждут клиентов в поисках подарков и всякой вкуснятины для праздничного стола! В квартире, находящейся в смежных с магазином комнатах, идет подготовка к Рождеству, и домочадцы слушают истории родственника, недавно эмигрировавшего из Бразилии обратно в Эстонию.
Школа Куйе
Воспитанники приюта для сирот готовятся к праздничному благодарственному концерту, который устраивается в честь спонсоров и людей, внесших пожертвования.
Хутор Сепа
Высылка на поселение в Сибирь была большой трагедией, однако как-то надо жить дальше – в суровых условиях многие смогли за годы упорной работы и лишений улучшить свои условия жизни. Рождались дети, ходили в школу. Когда наступило время решать, вернуться ли на родину, ответ не всегда был столь однозначным.
Дом старовера из Причудья
Староверы Причудья переселились в Эстонию еще в XVII веке. Сотни лет староверы чтят свою культуру и обычаи. Рождество отмечается по старому календарю. За горячим чаем из самовара гостям рассказывают об истории и культуре староверов.
Хутор сету
Хутор Ванатало находился в Сетумаа в деревне Лыкова. В данный момент это территория Российской Федерации. Как говорится в самом гимне Сетумаа, сету находятся на границе между двух миров. Свой язык и культуру с гордостью и хорошим расположением духа сету сохраняют и на своей земле, и вдали от дома.
Хоровые концерты в часовне Сутлепа
Суббота, 19 декабря
12.00 Таллиннская немецкая гимназия
13.30 Таллиннская немецкая гимназия
15.00 Таллиннский смешанный хор островитян
Воскресенье, 20 декабря
12.00 Женский хор «Ило»
13.30 Ныммеский фольклорный кружок
15.00 Рождественская молитва. Службу ведет пастор Тоомас Пауль, поет смешанный хор Эстонского музея под открытым небом
Питание, напитки и скорая помощь с подарками:
Небольшая рождественская ярмарка проходит в жилой риге хутора Сасси-Яани, в летней кухне предлагает теплый чай Общество друзей Эстонского музея под открытым небом, в субботу и воскресенье с 11.00 до 16.00
Корчма Колу предлагает праздничные блюда и теплые напитки с пятницы по воскресенье с 10.00 до 20.00
«Hää Äri» рядом с главными воротами предлагает подкрепиться горячими напитками в субботу и воскресенье с 11.00 до 16.00
Сельский магазин Лау с ассортиментом товаров в стиле 1930-х годов открыт каждый день с 10.00 до 17.00
Магазин музея в главных воротах открыт каждый день с 10.00 до 20.00
Загляните и в интернет-магазин музея по адресу pood.evm.ee.
Катание на повозке, запряжённой лошадью, каждый день с 11 до 16 часов.
Цены билетов:
18 декабря: полный билет 6 €, льготный билет 4 €, семейный билет 12 €.
19 и 20 декабря: полный билет 8 €, льготный билет 5 €, семейный билет 16 €.
*********
Как до нас добраться
• Бесплатный автобус с табличкой Eesti Vabaõhumuuseum / Open Air Museum будет отправляться 19 и 20 декабря от гостиницы Sokos Hotel Viru в 11, 12, 13 и 14 часов. Обратно от музея под открытым небом автобус будет отправляться в 13:30, 14:30 и 15:30. На обратном пути автобус будет по требованию останавливаться около торгового центра Кристийне.
• На автомобиле: бесплатная парковка у главных ворот музея, 19 и 20 декабря и у дальних ворот (примерно 1 км от главных ворот в направлении Какумяэ).
• На общественном транспорте: автобусы №21 и №21B отходят от остановки «Balti jaam» («Балтийский вокзал») и останавливаются у главных ворот музея. Автобус №22 и троллейбусы №6 и №7 из центра города: ехать до остановки «Zoo». Оттуда – примерно 15-минутная прогулка по дороге вдоль морского берега. Обратно в центр города идут автобусы №41 и №41B от остановки напротив ворот музея. Расписание: soiduplaan.tallinn.ee.
• City Tour: автобусы синей линии останавливаются у главных ворот музея. Расписание на www.citytour.ee
Комментариев нет:
Отправить комментарий